ابراهيم عاملي ( موثق )
98
تفسير عاملي ( فارسي )
معنى لغات : اراذل - جمع ارذل ، بمعنى فاسد تباه ، حقير بادى - از مصدر بدء ، بمعنى آغاز كردن و جلو داشتن ، عميت - از مصدر تعميه ، بمعنى پوشيده و مخفى نگه داشتن . طارد - از مصدر طرد ، بفتح اوّل و سكون دوّم بمعنى دور كردن و راندن از خود ، تزدرى - از مصدر مجرّد ذرئ ، بمعنى تحقير و سرزنش و عيبجوئى ، تبتئس - از ابتأس ، يعنى اندوهناك شد و ناپسند داشت ، و اين جمله را در المنجد [ شكايت مكن و اندوهناك مباش ] معنى كرده است ، اجرام - بمعنى جرم است ، فار - از مصدر فور و فوران با سكون واو در اوّل و فتح آن در دوّم بمعنى جوشيدن و روان شدن آب از زمين و جوشيدن و بالا زدن ديگ ، تنّور - جاى طبخ نان ، سطح زمين ، چشمه ى آب جاى اجتماع آب در ميان درّه ، مرسى - جاى ايستادن كشتى و لنگرگاه ، آوي - از مصدر أويّ بضمّ اوّل و كسر دوّم بمعنى به جائى فرود آمدن و منزل گزيدن ، اقلعى - از اقلع يعنى خوددارى كرد و رها كرد ، غيض - از مصدر غيض ، بفتح غين بمعنى كم شدن و فرو رفتن آب . ترجمه : [ و چرا از سرگذشت ديگران پند نمىگيريد كه ] 25 ما نوح را بسوى هم ميهنان خودش فرستاديم [ و او به آنها گفت ] من شما را بآشكار بيم و نويد آورم كه جز خدا نپرستيد 26 چه من ز آزار روز دردناك بر شما ترسناكم كه گرفتار آن شويد . 27 پس كافران ايشان گفتند : اى نوح ما تو را بيش از يك آدمى بمانند خود ندانيم و جز فرومايگان كه نسنجيده سخنان تو پذيرفتند كسى پيرو تو نشد [ و معنى چنين است : مردمى پيرو تو شدند كه هر كس آنان را بيند بنخستين ديدار پست و بيمايه شان شناسد ] و ما براى تو و پيروانت برترى سراغ نداريم و دروغگوتان شماريم 28 نوح گفت : اى مردم چه مىپنداريد اگر براهى نمودار از سوى پروردگار خود باشم و نيكى و بخشش ز پيشگاه او به من برسد و چشمهاى شما ز دريافت آن كور باشد و نخواهيد كه آن را بپذيريد آيا شود كه من شما را وادار به آن كنم ؟ 29 و بدانيد كه من بر اين رهبرى سرمايه اى از شما نخواهم كه مزد من جز خدا نتواند بدهد و آن كسان كه مؤمن شدند [ و شما ناچيزشان پنداريد ] من دورشان ز خود ندارم كه با